[From V. I. Ger'e, Сборник писемъ и мемориаловъ Лейбница относящихся к России и Петру Великому, Saint Petersburg, 1873, No. 244 § XV. Includes note: Оригиналъ написанный не рукою Лейбница хранится въ Моск. Арх. И. Д. Напеч. у Поссельта въ: "Pet. d. Gr. und Lb.," p. 226, i.e.: "The original, not written in Leibniz's own hand, is located in the Moscow Archive I. D. Printed in Posselt, Peter der Grösse und Leibniz, Tartu, 1848." MS undated. Trancribed here only in part. To read the original German, click 'keep reading' below.]
*
Creatures are either pure spirits, which are investigated by
Pneumatica
or they are spirituo-corporeal, or merely corporeal. Spirituo-corporeal creatures are either: I myself, or other people. I can only recognize myself through soul and body. The soul has two principal powers, namely, understanding and will. Now what the understanding is, what its errors are, and how it is to be improved, how I am to investigate the truth and communicate it to others, is taught by
Logica.
The evil of the will, its nefarious inclinations, and how to set it right is taught by
Ethica.
Knowledge of my body, with respect to its temperament, conservation, and structure, is taught by
Medicina et Chirurgia.
Other people are either dead or living. Knowledge of the dead, and of what they accomplished during their life is shown by
Historia.
Knowledge of those still living makes it possible for me to give to others what they are owed, and to conduct myself wisely with them; this is shown by
Jus naturae et Politica.
Bodily creatures are either above me in the heavens; knowledge of these is taught by
Astronomia;
or they are alongside me on the earth; knowledge of these is taught by 'earth-description' or
Geographia.
Construction, both of ships as well as of houses and settlements, is taught by the building art or
Architectura.
The art of determining the dimensions of such things is the 'measuring-art', or
Geometria,
whose ground and foundation is the reckoning art, or
Arithmetica.
And that people may be comfortable in their houses and on their property and in their ships, to this contributes
Mechanica.
On land and in the water, as well as in the air, there are all sorts of creatures, whose species and characteristics are taught by
Physica.
And the dissolution of these creatures is shown by the art of separation or
Chymia.
And so that men do not grow tired as a result of their continual
labor, they are able to refresh themselves by means of the art of tones
or
Musica.
If, now, a man wishes to communicate what he has learned to others, he needs to know a number of tongues, and if they are properly taught in a very short time he will have mastered [these]
Linguae.
*
Die Geschöpfe sind entweder blosse Geister, davon handelt
Pneumatica
oder geistleibliche oder bloss leibliche. Die geistleibliche sind entweder: Ich selbst, oder andre Menschen. Ich selbst muss mich erkennen nach Seel und Leib. Die Seele hat 2 Hauptkräffte, nehmlich Verstand und Willen. Was nun der Verstand sey was seine fehler seyn und wie er zu verbessern ist, wie ich die wahrheit untersuchen und andern mittheilen solle, lehret die
Logica
Des willens bossheit, seine üble Neigungen und wie dieselben zu recht zu bringen lehret
Ethica.
Meinen Leib zu erkennen, nach seinem Temperament Conservation und Structur lehret
Medicina et Chirurgia.
Andre leute sind entweder tod oder lebende. Die Erkäntniss der toden, und was ihre verrichtung in ihre leben gewesen zeiget
Historia.
Die Erkänntnis der noch lebenden erfodert dass ich einem ieden das seine gebe und klüglich mich gegen ihm verhalten lerne, dies weisetJus naturae et Politica.
Die leiblichen Creaturen sind entweder über mir als der Himmel, solche zu erkennen lehret:
Astronomia.
Oder sie sind neben mir als die länder diese zu erkennen lehret die Erdbeschreibung:
Geographia.
It. die Gebäude so wohl der Schiffe als häuser und festungen, diese lehret die Baukunst[:]
Architectura.
Die Kunst solche abzumessen bestehet in... Messkunst[:]
Geometria
Deren Grund und Fundament ist die rechenkunst[:]
Arithmetica.
Und damit man alle bequemlichkeit in den häussern und ländern und Schiffen geniesse, dazu contribuiret die
Mechanica.
In den ländern und wassern wie auch in der lufft befinden sich allerley Creaturen deren Art Eigenschafft und natur lehret die
Physica.
Und derselben auflösung zeiget die Scheidekunst[:]Chymia.
Und damit der Mensch durch continuirliches arbeiten nicht gar ermüde kan er sich wieder erholen durch die Thonkunst[:]
Musica.
Will nun der Mensch das was er gelernet auch andern mittheilen so hat er nöthige einige Sprachen zu können, welche wenn sie recht dociret werden in gar kurtzer Zeit können erlernet werden
Linguae.
Comments