Weingartner Handschrift (12th Century)
Ic dir nach sihe · ic dir nach sendi
mit minin funf fingirin · funui undi funfzic engili ·
Got mit gisundi hein dich gisendi ·
offin si dir diz sigidor ·
sami si dir diz segildor ·
bislozin si dir diz wagidor ·
sami si dir diz wafindor ·
*
I want to see you · I want to send for youwith my five fingers · my fifty-five angels ·
May God send you home safe ·
May triumph's door be open to you ·
and to you the door of sailing ·
May drowning's door be closed to you ·
and to you the door of fighting ·
**
A Blessing for Horses
Pariser Handschrift (12th century)
Man gieng after wege ·
zoh sin ros in handon ·
do begagenda imo min trohtin
mit sinero arngrihte ·
wes · man · gestu ·
zu ne ridestu ·
waz mag ih riten ·
min ros ist errehet ·
nu ziuhez da bi fiere ·
tu rune imo in daz ora ·
drit ez an den cesewen fuoz ·
so wirt imo des erreheten buoz ·
*
A man went his way ·
dragging his steed ·
There my lord met him ·
With all of his men ·
How · is it going · man?
Why aren't you riding?
How can I ride when ·
my steed is all stiff?
Just push at his flank, man ·
while whispering to him ·
he'll step with his right foot ·
and get along good ·
--
The original poems are taken from Karl Wolfskehl and Friedrich von der Leyen, Älteste deutsche Dichtungen (Leipzig: Im Insel Verlag, 1924).
Comments